¡Feliz Año Nuevo! ¡Feliz 2010! Para los iraquíes, los yemenitas, los palestinos, los disidentes cubanos...
PRESENTACIÓN
¡Hola! Les saludo desde aquí, punto y lugar del Universo conocido para dar noticias de lo que nos sucede aquí, y de lo que imaginamos que sucede -no toda la información es confiable. En testimonio muy personal, conversaremos de las asechanzas de la contemporaneidad -arte, política, sociedad-, tal como se nos muestran en tiempo real, sin mucho descerebrarse y sobre todo, tratando de no aburrirnos. Así que ya está. Nos vemos cada semana para empezar o cada vez que sea posible acceder a esa ruta única y casi mítica de transitar que es hoy Internet.
¡Bienvenidos a PERSONA!
“Ir lo más lejos posible, dado que lo esencial es inconfesable”.
Georges Bataille
La experiencia interior
miércoles, 13 de enero de 2010
Sobre el 31 Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano
Sección:
Chile,
Cuba,
Embassies and Consulates,
Government,
Havana,
La Habana,
Maximagen,
South America,
United States
La calidad de los filmes exhibidos en La Habana, durante el 31 Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano, aún da que hablar a los cinéfilos. Austeridad, sobriedad y excelencia caracterizaron la programación de la mayor fiesta cinematográfica de la región. Se conjugaron equilibrio y belleza tanto en las obras que competían por el Coral, como en las muestras extranjeras. Sobresale por el impacto causado en los espectadores, a pesar de que ya había circulado por la capital en DVD, el Anticristo del danés Lars Von Trier.
Festival Poesía Sin Fin 2009 en La Habana
El Festival Poesía Sin Fin, llegaba a sus diez años de exitosos encuentros, dirigidos por los poetas Luis Eligio y Amaury. Y para celebrarlo bien, de acuerdo con los tiempos que corren y los vientos que airean en el socialismo que sufrimos día a dÌía, les cerraron las puertas de la Casa de Cultura, en Alamar, sede emblemática del encuentro por nueve años consecutivos. Diz que los muchachos habían hecho concesiones "al enemigo". Los chicos, sin amedrentarse y con una terquedad sublime, llevaron a cabo el evento, que circuló por toda la ciudad, especialmente en Alamar, gracias a una dinámica cultural que les hizo dar lecturas en casas de familia, realizar la tradicional marcha al Rincón, el día de San Lázaro, y culminar con un colorido carnaval. ¿Quién dijo miedo? Muchas manos amigas, nacionales y foráneas, se extendieron a los escritores y artistas performáticos. También hizo bulla en Internet. Al César...
Cuban Currency. The dollar and "special period" fiction, de Esther Whitfield. Además, cuento y poema de regalo
Sección:
Caribbean,
De compartir,
Government,
Spain,
Spanish prepositions,
Spanish pronouns,
United States
(Lo que leímos, vimos, escuchamos)
Cuban Currency. The dollar and "special period" fiction, de Esther Whitfield, publicado por la Universidad de Minnesota, United States, es un serio texto de investigación sobre la narrativa cubana publicada en los 90. Valores colectivos liberales como libertad, democracia, mercado vertebran la obra, que es más bien un inventario del making money de los autores de la cuentística cubana abocados al mercado y al "afuera" durante el llamado "período especial".
La Whitfield no realiza análisis literario de texto alguno, por lo que su lenguaje es claro, sin manejo de términos teóricos. Solo da cuenta u observa las cuestiones dollar-turismo = literatura de período especial. La circulación de la moneda (o el dinero) en la literatura cubana, según el ensayista Jorge Fornet, arranca desde Manzano, lo cual sería historia de la literatura, que para nada interesa a la norteamericana, quien focaliza un momento muy concreto.
Votamos por la traducción de esta obra, para beneficio de los escritores, críticos e investigadores del patio.
AHÍ LES VA UN CUENTO
Buitres
Érase un buitre que me picoteaba los pies. Ya había desgarrado los zapatos y las medias y ahora me picoteaba los pies. Siempre tiraba un picotazo, volaba en círculos inquietos alrededor y luego proseguía la obra.
Pasó un señor, nos miró un rato y me preguntó por qué toleraba yo al buitre.
-Estoy indefenso -le dije- vino y empezó a picotearme, yo lo quise espantar y hasta pensé torcerle el pescuezo, pero esos animales son muy fuertes y quería saltarme a la cara. Preferí sacrificar los pies: ahora están casi hecho pedazos.
-No se deje atormentar -dijo el señor-, un tiro y el buitre se acabó.
-¿Le parece? -pregunté-. ¿Quiere encargarse del asunto?
-Encantado -dijo el señor-; no tengo más que ir a casa a buscar el fusil. ¿Puede usted esperar media hora más?
-No sé -le respondí, y por un instante me quedé rígido de dolor; después añadí-: por favor, pruebe de todos modos.
-Bueno -dijo el señor-, voy a apurarme.
El buitre había escuchado tranquilamente nuestro diálogo y había dejado errar la mirada entre el señor y yo. Ahora vi que había comprendido todo: voló un poco, retrocedió para lograr el ímpetu necesario y como un atleta que arroja la jabalina encajó el pico en mi boca, profundamente. Al caer de espaldas sentí como una liberación; que en mi sangre, que colmaba todas las profundidades y que inundaba todas las riberas, el buitre irreparablemente se ahogaba.
FRANZ KAFKA (Praga 1883-1924)
Y UN POEMA
Llueve
Habitantes de la casa del miedo
qué si pasa ese aire con su aliento azul
y con su calma de puntas
de cuchillos como aspas...
brisas...
convertirán nuestras casas
en un campo de flores;
nuestro miedo en tinta de café.
Tragar
mirándonos a los ojos
... tan amargo
... tan...
qué si ese mar de las imposibilidades
penetra en los cuartos y nos
ahoga lo íntimo ese poder
decirnos la verdad
sólo fango y moscas y nuestros
huesos como espinas
quedan
en calma
tragar
mirándonos
... amargo
tan...
dulce...
Luis Eligio Pérez,La Habana, 1972.
Cuban Currency. The dollar and "special period" fiction, de Esther Whitfield, publicado por la Universidad de Minnesota, United States, es un serio texto de investigación sobre la narrativa cubana publicada en los 90. Valores colectivos liberales como libertad, democracia, mercado vertebran la obra, que es más bien un inventario del making money de los autores de la cuentística cubana abocados al mercado y al "afuera" durante el llamado "período especial".
La Whitfield no realiza análisis literario de texto alguno, por lo que su lenguaje es claro, sin manejo de términos teóricos. Solo da cuenta u observa las cuestiones dollar-turismo = literatura de período especial. La circulación de la moneda (o el dinero) en la literatura cubana, según el ensayista Jorge Fornet, arranca desde Manzano, lo cual sería historia de la literatura, que para nada interesa a la norteamericana, quien focaliza un momento muy concreto.
Votamos por la traducción de esta obra, para beneficio de los escritores, críticos e investigadores del patio.
AHÍ LES VA UN CUENTO
Buitres
Érase un buitre que me picoteaba los pies. Ya había desgarrado los zapatos y las medias y ahora me picoteaba los pies. Siempre tiraba un picotazo, volaba en círculos inquietos alrededor y luego proseguía la obra.
Pasó un señor, nos miró un rato y me preguntó por qué toleraba yo al buitre.
-Estoy indefenso -le dije- vino y empezó a picotearme, yo lo quise espantar y hasta pensé torcerle el pescuezo, pero esos animales son muy fuertes y quería saltarme a la cara. Preferí sacrificar los pies: ahora están casi hecho pedazos.
-No se deje atormentar -dijo el señor-, un tiro y el buitre se acabó.
-¿Le parece? -pregunté-. ¿Quiere encargarse del asunto?
-Encantado -dijo el señor-; no tengo más que ir a casa a buscar el fusil. ¿Puede usted esperar media hora más?
-No sé -le respondí, y por un instante me quedé rígido de dolor; después añadí-: por favor, pruebe de todos modos.
-Bueno -dijo el señor-, voy a apurarme.
El buitre había escuchado tranquilamente nuestro diálogo y había dejado errar la mirada entre el señor y yo. Ahora vi que había comprendido todo: voló un poco, retrocedió para lograr el ímpetu necesario y como un atleta que arroja la jabalina encajó el pico en mi boca, profundamente. Al caer de espaldas sentí como una liberación; que en mi sangre, que colmaba todas las profundidades y que inundaba todas las riberas, el buitre irreparablemente se ahogaba.
FRANZ KAFKA (Praga 1883-1924)
Y UN POEMA
Llueve
Habitantes de la casa del miedo
qué si pasa ese aire con su aliento azul
y con su calma de puntas
de cuchillos como aspas...
brisas...
convertirán nuestras casas
en un campo de flores;
nuestro miedo en tinta de café.
Tragar
mirándonos a los ojos
... tan amargo
... tan...
qué si ese mar de las imposibilidades
penetra en los cuartos y nos
ahoga lo íntimo ese poder
decirnos la verdad
sólo fango y moscas y nuestros
huesos como espinas
quedan
en calma
tragar
mirándonos
... amargo
tan...
dulce...
Luis Eligio Pérez,La Habana, 1972.
JAAD en La Habana
Sección:
Descargando,
Government,
Jorge Alberto Aguiar Díaz,
Spain,
Travel and Tourism,
Valencia,
Valencia Spain,
Valencian Community
De paso por La Habana el escritor Jorge Alberto Aguiar Díaz (JAAD: Adiós a las almas, Letras Cubanas, La Habana,2002). Llega de Valencia, España, donde reside buena parte del año, por razones económicas. Y de las otras. Acompañándole Andrés, nietecito de dos años cumplidos, un ciclón que apenas le deja respirar y conversar con amigos y discípulos de los talleres literarios, Laboratorios y Clínicas que con tanto éxito y provecho dirigiera años ha en esta capital.
Para felicidad de sus lectores-admiradores, ofreció una lectura de tres de sus más recientes poemarios, inéditos aún, pero fresquecitos, acabaditos de salir del horno creativo: Borde (2006); Propina (2008) y Pivote (2009-10). Los tres pueden leerse independientes, pero en realidad conforman un solo libro que se llamaría Charcutería Civil. Nada, que como decimos por acá: JAAD sigue en talla!
Para felicidad de sus lectores-admiradores, ofreció una lectura de tres de sus más recientes poemarios, inéditos aún, pero fresquecitos, acabaditos de salir del horno creativo: Borde (2006); Propina (2008) y Pivote (2009-10). Los tres pueden leerse independientes, pero en realidad conforman un solo libro que se llamaría Charcutería Civil. Nada, que como decimos por acá: JAAD sigue en talla!
Jorge Alberto Aguiar Díaz (JAAD)
Sección:
Bogota,
Caribbean,
Colombia,
Fichero,
Government,
Havana,
South America,
Travel and Tourism
Jorge Alberto Aguiar Díaz (JAAD), La Habana,1966.
Escritor y poeta. La mayoría de su obra permanece inédita. Publicó en El Espectador de Bogota, Colombia, y en la revista Casa de las Américas una entrevista al poeta y narrador Eliseo Diego. En 2002 vio la luz su libro de relatos Adiós a las almas (Editorial Letras Cubanas, La Habana).
Asesor literario y fundador de los talleres de narrativa Salvador Redonet, Carlos Montenegro y del Laboratorio de Escritura Creativa Enrique Labrador Ruíz y del Taller Literario Juana Borrero.